Renée von Paschen


Postdoctoral Fellowship an der University of Minnesota (Center for Austrian Studies). Lektor in Literaturübersetzung an der Universität of Innsbruck. M.A. in Gender Studies, Dr. Phil. in Theater-, Film- und Medienwissenschaften an der Universität Wien. Übersetzungin von Literatur, Editorin, u.a. Über 50 der Übersetzungen in Europa, den USA, Canada und Australien erschienen. Eigene Dichtung in Englisch, Deutsch und Französisch erschienen. Übersetzung des Stücks Mazeltov kam in die engere Auswahl des Austrian Cultural Foundation Translation Prizes 2009. Mitglied der IG ÜbersetzerInnen, Mitglied der Literary Translators' Association of Canada. Masterarbeit "Translation and Gender: Elfriede Jelinek's Creation – Michael Haneke's Interpretation" mit Auszeichnung bestanden.

  • Instiution: Rosa Mayreder College Wien (Österreich)
  • Projekt: Masterarbeit, Betreuerinnen: Prof. Luise von Flotow, PhD (University of Ottawa, Canada), Doz. Dr. Ursula Kubes-Hofmann (Rosa Mayreder College Wien, Österreich)
    Thema/Titel:
    Translation and Gender: “Die Klavierspielerin”. Elfriede Jelinek’s Creation / Michael Haneke’s Interpretation
    Abstract zur Masterarbeit